시편 저자는 하나님을 자신의 분깃으로 삼고 은혜의 말씀을 준수하겠다고 다짐한다. 직역하면 “당신은 나의 분깃입니다, 주님. 나는 당신의 말씀에 순종하기로 약속했습니다.”
58절, I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
seek 찾다 / gracious 은혜로운 / according to ~에 따라
과거에 지은 잘못을 용서해 줄 것을 간구하고 약속의 말씀에 주는 은혜를 간구한다. ‘하나님의 얼굴을 구한다’는 것은 ‘은혜를 구한다’는 뜻이다. 직역하면 “나는 내 마을을 다하여 당신의 얼굴을 찾았습니다. 당신의 약속의 말씀을 따라 나에게 은혜를 주십시오.”
59절, I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.
consider 고려하다
자신이 행한 행동을 둘러보고 말씀의 인도를 따라 발길을 돌렸다고 고백한다. 직역하면 “나는 나의 길을 살피면서 나의 걸음을 주의 증거로 향해 돌렸습니다.”
60절, I will hasten and not delay to obey your commands.
hasten 서둘다
말씀을 순종하는데 지체하지 않고 신속하게 행동한 것을 고백한다. delay 늦추다// 직역하면 “나는 당신의 계명을 지키기 위해 서둘면서 지체하지 않았습니다.”
61절, Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
wicked 악한 / bind 묶다
악인이 악의 구렁텅이 빠뜨려 못 나오게 할지라도 하나님의 법을 마음에 두겠다는 신앙 고백이다. 직역하면 “악인들이 나를 굵은 밧줄로 나를 묶었지만 나는 당신의 법을 잊지 않았습니다.”
62절, At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
righteous 의로운
한밤중에도 하나님의 의로운 말씀으로 인해 감사를 표한다. 직역하면 “깊은 밤에 나는 일어나서 의로운 규례를 두고 감사를 합니다.”
63절, I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.
fear 경외하다
하나님을 경외하고 율법을 지키는 사람과 친구라는 것을 알려준다. 직역하면 “나는 당신을 경외하는 모든 사람들과 당신의 율례를 따라는 모든 사람에게 친구입니다.
64절, The earth is filled with your love, Lord; teach me your decrees.
is filled with ~으로 가득하다
발을 딛고 있는 땅이 하나님의 자비로 충만하기 때문에 율례를 가르쳐 달라고 호소한다. 직역하면 “주님, 이 땅은 당신의 사랑으로 가득 차 있습니다. 나에게 당신의 유례를 가르쳐주십시오.”