유월절 기간에 이스라엘 백성이 제사로 나아갈 때 낭송된 시편이고, 성전에서 성전 봉사자와 일반 백성의 주고받는 대화가 나온다. 마지막 절은 모두가 부른 합창이다. "여호와께 감사하라. 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다"라고 첫 절과 마지막 절에서 울려 퍼진다.
22절, The stone the builders rejected has become the cornerstone;
reject 거절하다 / cornerstone 머릿돌
직역하면 "건축자가 거절한 돌이 주춧돌이 되었습니다." 이 말씀은 예수님의 사역(the work of Jesus)에서 성취됐다. 예수님은 이 말씀을 인용(마태복음 21:42)해 자신이 "건축자들이 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었다"고 했다.
23절, the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes.
marvelous 놀라운
우리에게 구원을 주기 위해 예수님이 행하신 사역은 놀라운 일이다. 직역하면 "주님께서 이 일을 하셨고 우리 눈에 놀라웠습니다."
24절, The Lord has done it this very day; let us rejoice today and be glad.
rejoice 즐거워하다
여기서 주님이 행하신 일은 예수님이 십자가에서 부활까지(from the cross to the resurrection) 사역이다. 그날(very day)은 예수께서 메시아와 왕으로 예루살렘에 입성한(entering Jerusalem as Messiah and King) 날이라고 할 수 있다. 직역하면 "주님께서 바로 그날에 그것을 하셨습니다. 오늘 우리는 즐거워하고 기뻐합니다."
25절, Lord, save us! Lord, grant us success!
save 구원하다 / grand 주다
여기서 `구원하라(save)`는 히브리어로 호산나(Hosanna)다. 예수님이 예루살렘으로 승리의 입성(triumphal entry)할 때 대중들은 `호산나`라고 외쳤다. 직역하면 "주님 우리를 구원하십시오. 우리를 성공에 이르게 하십시오."
26절, Blessed is he who comes in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.
bless 축복하다 / in the name of ~의 이름으로
열린 문(open gates)을 통해 성도(holy city)로 들어오는 구원자를 맞는 백성은 복이 있다. 예수님은 예루살렘에 입성할 때 열렬한 환호를 받았다. 직역하면 "주님의 이름으로 오는 사람은 복이 있습니다. 주님의 집에서 우리는 당신을 축복했습니다."
27절, The Lord is God, and he has made his light shine on us.
shine 빛을 비추다
하나님은 진짜 하나님이고 모든 신보다 뛰어나다. 전능하신 하나님이다. 하나님이 하나님 백성에게 구원의 빛을 주었다. 직역하면 "주님은 하나님이십니다. 그는 빛을 우리에게 비추셨습니다."
28절, You are my God, and I will praise you; you are my God, and I will exalt you.
praise 찬양하다 / exalt 경배하다
예수님은 궁극적인 구원의 성취를 위해 하나님을 찬양하고 경배하면서 순종의 자세를 보였다. 직역하면 "당신은 나의 하나님이고 나는 당신을 찬양합니다. 당신은 나의 하나님이고 나는 당신을 경배합니다."
29절, Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures forever.
endure 견디다
시작과 같이 찬양으로 시편을 마감한다. 하나님의 선함과 인자는 영원무궁하다. 예수님도 하나님의 선하심과 인자하심을 선포하셨다. 직역하면 "주님께 감사하라. 그는 선하시고 그의 자비는 무궁하십니다."